Alex | ασπασασθε παντα αγιον εν χριστω ιησου ασπαζονται υμας οι συν εμοι αδελφοι
|
ASV | Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.
|
BE | Give words of love to every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you their love.
|
Byz | ασπασασθε παντα αγιον εν χριστω ιησου ασπαζονται υμας οι συν εμοι αδελφοι
|
Darby | Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who [are] with me salute you.
|
ELB05 | Grüßet jeden Heiligen in Christo Jesu. Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.
|
LSG | Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
|
Pesh | ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܐܚܐ ܕܥܡܝ ܀
|
Sch | Grüßet alle Heiligen in Christus Jesus! Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.
|
Web | Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
|
Weym | My Christian greetings to every one of God's people. The brethren who are with me send their greetings.
|